Alma Esperanza Yañez Ramirez. N° Lista. 51
El funcionamiento de las sociedades humanas es posible gracias a la comunicación. Esta consiste en el intercambio de mensajes
entre los individuos.
Desde un punto de vista
técnico se entiende por comunicación el hecho que un determinado mensaje
originado en el punto A llegue a otro punto determinado B, distante del anterior
en el espacio o en el tiempo. La comunicación implica la transmisión de una
determinada información. La información como la comunicación supone un proceso; los elementos que aparecen en el mismo son:
·
Código. El código es un sistema de signos y reglas para combinarlos, que por un lado es
arbitrario y por otra parte debe de estar organizado de antemano.
·
El proceso de comunicación que emplea ese código precisa de un canal
para la transmisión de las señales. El Canal sería el medio físico a través del
cual se transmite la comunicación.
Ej: El aire en el caso de la voz y las ondas
Herzianas en el caso de la televisión.
·
·
En tercer lugar debemos considerar el Emisor. Es la persona que se encarga de transmitir el mensaje. Esta persona
elije y selecciona los signos que le convienen, es decir, realiza un proceso de
codificación; codifica el mensaje.
·
El Receptor será aquella persona a quien va dirigida la
comunicación; realiza un proceso inverso al del emisor, ya que descifra e
interpreta los signos elegidos por el emisor; es decir, descodifica el mensaje.
·
Naturalmente tiene que haber algo que comunicar, un contenido y un
proceso que con sus aspectos previos y sus consecuencias motive el Mensaje.
·
Las circunstancias que rodean un hecho de comunicación se denominan Contexto
situacional (situación), es el contexto en que se transmite el mensaje y
que contribuye a su significado.
Ej: Un semáforo en medio de una playa no
Emite ningún mensaje porque le
falta contexto.
La consideración del contexto
situacional del mensaje es siempre necesario para su adecuada descodificación.
En el esquema clásico de
Jakobson aparece el referente que es la base de toda comunicación; aquello a lo
que se refiere el mensaje; la realidad objetiva.
Todos estos elementos que
forman el esquema de la comunicación tienden a conseguir la eficacia de la información. Ésta se fundamenta en una relación
inversa entre la extensión de la unidad de comunicación y la probabilidad de aparición en el discurso.
+ Extensión de la unidad
comunicativa à - Probabilidad de aparición.
- Extensión de la unidad
comunicativa à + Probabilidad de aparición.
Este principio general de la teoría informativa se manifiesta en el hecho empíricamente
demostrado o observado que las palabras o frases tienden a cortarse; tendemos
siempre a una economía del lenguaje. Así un conferenciante que habla extensamente y nos
va diciendo lo que ya sabemos lo tintamos de "rollo", ya que en este
caso la relación no es inversa sino directa: mucha extensión, mucha
probabilidad.
- RUIDO Y REDUNDANCIA.
Se denomina ruido a cualquier
perturbación experimentada por la señal en el proceso de comunicación, es
decir, a cualquier factor que le dificulte o le impida el afectar a cualquiera
de sus elementos. Las distorsiones del sonido en la conversación, en radio, televisión o por teléfono son ruido, pero también es ruido la distorsión de la imagen de la televisión, la alteración de la escritura en un viaje, la afonía del hablante, la sordera del
oyente, la ortografía defectuosa, la distracción del receptor, el alumno
que no atiende aunque este en silencio...
Para evitar o paliar la
inevitable presencia del ruido en la comunicación es habitual introducir cierta
proporción de redundancia en la codificación del mensaje.
La redundancia en el código
del mensaje consiste en un desequilibrio entre el contenido informativo y la
cantidad de distinciones requeridas para identificar.
+ Mensaje à - Información
La redundancia es la parte del
mensaje que podría omitirse sin que se produzca pérdida de información.
Cualquier sistema de comunicación introduce algún grado de redundancia, para
asegurar que no hay pérdida de información esencial, o sea para asegurar la
perfecta recepción del mensaje.
Ej: Los niños altos.
Plural masculino
La redundancia libremente
introducida por el emisor puede revestir las más diversas formas.
Ej. de redundancia: Elevar la
voz, el subrayado, el uso de Mayúsculas,...
- LA SEMIÓTICA.
La semiótica o semiología es la ciencia que trata de los sistemas de comunicación dentro de las sociedades humanas.
Saussure fue el primero que hablo de
la semiología y la define como: "Una ciencia que estudia la vida de los signos en el seno de la
vida social"; añade inmediatamente: "Ella nos enseñará en que
consisten los signos y cuales son las leyes que lo gobiernan...".
El americano Peirce
(considerado el creador de la semiótica) concibe igualmente una teoría general
de los signos que llama semiótica. Ambos nombres basados en el griego
"Semenion" (significa signo) se emplean hoy como prácticamente
sinónimos.
En la semiótica se dan
corrientes muy diversas y a veces muy dispares por lo que más que una ciencia
puede considerarse un conjunto de aportaciones por la ausencia del signo y el análisis del funcionamiento de códigos completos.
De semiótica se ha ocupado
entre otros, Prieto, Barthes, Umberto Eco,... A estos últimos se debe la
aplicación del concepto de signos a todos los hechos significativos de la sociedad humana.
Ej: La moda, las costumbres, los espectáculos, los ritos y
ceremonias,
los objetos de uso
cotidiano,...
El concepto de signo y sus
implicaciones filosóficas, la naturaleza y clases de signos, el análisis de códigos
completos... Son objetos de estudio de la semiótica o semiología.
Hoy la investigación llamada la semiología, por quienes prefieren
lo europeo o semiótica, por quienes prefieren lo americano, se centra en el
estudio de la naturaleza de los sistemas autónomos de comunicación, y en el
lugar de la misma semiología ocupa en el saber humano.
Saussure insiste en que la lingüística es una parte de la semiología, ya que esta abarca
también el estudio de los sistemas de signos no lingüísticos. Se cae a menudo
en el error de considerar equivalentes lenguaje y semiología, y nada más
alejado de la realidad; El lenguaje es semiología, pero no toda la semiología es
lenguaje.
Si Saussure opina esto, ahora
bien según Barthes no es en absoluto cierto que en la vida social de nuestro tiempo
existan, fuera del lenguaje humano, sistemas de signos de cierta amplitud.
Objetos, imágenes, comportamientos, pueden en efecto significar pero
nunca de un modo autónomo. Todo sistema semiológico tiene que ver con el
lenguaje. Parece cada vez más difícil concebir un sistema de imágenes o objetos
cuyos significados puedan existir fuera del lenguaje: Para percibir lo que una
sustancia significa necesariamente hay que recurrir al trabajo de articulación llevado a cabo por la lengua. Así el semiólogo, aunque en un principio trabaje sobre
sustancias no lingüísticas, encontrará antes o después el lenguaje en su
camino. No solo a guisa de modelo sino también a título de componente de elemento
mediador o de significado. Hay pues que admitir la posibilidad de invertir la
afirmación de Saussure: La lingüística no es una parte, aunque sea
privilegiada, de la semiología, sino, por el contrario, la semiología es una
parte de la lingüística
El fundador de la semiótica,
Peirce estableció diversas calificaciones de signo, entre las cuales esta la
basada en el tipo de vínculo que une al signo con su referente. Y así
distingue:
·
Indices (indicios). Son signos que tienen conexión física
real con el referente, es decir, con el objeto al que remiten; la conexión
puede consistir en la proximidad, la relación causa efecto o en cualquier tipo
o conexión. Son índices los signos que señalan un objeto presente o la dirección en que se encuentran (una flecha indicativa, un dedo
señalando algo...); Los signos que rotulan a los objetos designado en otro
código (el título escrito debajo de un cuadro, un pie de foto...); Los signos
naturales producidos por objetos o seres vivos también son índices (la huella
de unas pisadas, el humo como indicativo de fuego, el cerco de un vaso, la
palidez de una persona...).
·
Iconos. Son signos que tienen semejanza de algún tipo con el referente. La
semejanza puede consistir en un parecido en la forma o afectar a cualquier
cualidad o propiedad del objeto. Son signos icónicos: Los cuadros, las
esculturas figurativas, las fotografías, los dibujos animados, las caricaturas, las onomatopeyas o imitaciones
del sonido, mapas, planos, gráficos que visualizan proporciones. Evidentemente la iconicidad
es cuestión de grado: una fotografía en color de un gato es más icónica que una silueta esquemática del
mismo.
·
Símbolos. Son signos arbitrarios, cuya relación con el objeto se basa
exclusivamente en una convención. El símbolo no tiene por no parecerse ni
guardar relación con lo que designa. Los alfabetos, la anotación clínica, los
signos matemáticos, las banderas nacionales. A esta categoría
pertenece el signo lingüístico.
Peirce señala que la
clasificación no es excluyente. Considerado desde diversos puntos de vista, un
signo puede pertenecer a la vez a más de una de estas categorías.
Ej: Las huellas dactilares son
índices (guardan relación real con la yema
del dedo que las produjo) y a
la vez son iconos (reproducen exactamente
sus estrías), si una agencia
de detectives la escoge o la utiliza como emblema
comercial, será además el
símbolo de la agencia.
Al margen de la clasificación
de Pierce, un signo puede ser: motivado (su elección tienen alguna razón de
ser, es decir, hay una relación objetiva entre signo y referente), la cruz como
símbolo del cristianismo es motivado o puede ser también inmotivado
(cuando no hay ninguna relación objetiva entre signo y referente), el signo de
la suma(+) como símbolo de la suma es inmotivado.
- EL SIGNO LINGÜÍSTICO.
Se presenta con
características propias, las cuales requieren un más detallado desarrollo. En él se da la no-analogía del símbolo y además
puede descomponerse y analizarse en unidades situadas a diferentes niveles.
enfoques diferentes.
Existe como vemos en estas dos
representaciones discrepancias a cerca de que si debe incluirse o no incluirse
el referente en el concepto de signo.
Los partidarios de la no-inclusión
(Saussure) argumentan entre otras cosas, que hay signos que carecen de
referente.
Ej: ¿Cuál es el referente del
signo mas de la suma?
Los partidarios que consideran
necesario mantener el referente (Ogden, Richards, Pierce) lo incluyen, y le
responden a Saussure:
a. Hay dos clases de signos, los
que se refieren a cosas y los que se refieren a relaciones: el concepto de
referente se aplica solo a los primeros.
b. El referente abarca no solo el
mundo real "sino cualquier universo posible". Ej: El centauro no existe en el
mundo real pero podemos imaginarlo en un mundo de ficción.
c. El referente no tiene por qué
ser un objeto material: el referente de justicia por ejemplo esta en las acciones justas que tienen lugar.
Siguiendo a Saussure el signo
lingüístico consta de una parte material o significante y de otra inmaterial o
significado, ambas están recíprocamente unidas. Saussure lo definía como una
entidad psíquica de dos caras: el significante esta constituido por la sucesión
inmutable de sonidos (fonemas) que lo constituyen (o de letras en la
escritura). El significado es lo que el significante evoca en nuestra mente (el
concepto) cuando lo oímos o leemos.
- Principios del signo.
1º. La arbitrariedad:
El signo lingüístico es arbitrario, inmotivado. La relación que existe entre el
significante y el significado no es necesaria si no convencional. Así el
concepto que expresa la palabra casa (significado) no tiene ninguna relación
natural con la secuencia de sonidos [ kása ] (significante); La asociación es
el resultado de un acuerdo tácito entre los hablantes de una misma lengua. La
prueba esta en que en otras lenguas diferentes se emplean palabras totalmente distintas
para referirse al mismo concepto (House, inglés; Maison, francés).
2º. Carácter lineal del
significante: El significante se desarrolla en el tiempo y en el espacio;
los significantes acústicos se presentan uno tras otro y forman una cadena.
3º. La mutabilidad e
inmutabilidad del signo: El signo desde un punto de vista diacrónico
(estudio de la evolución a través del tiempo) puede cambiar o incluso
desaparecer, por eso puede ser mutable. Ahora bien, desde el punto de vista
sincrónico (estado en un momento determinado) el signo no puede cambiar,
no puede modificarse, es inmutable.
4º. La doble articulación
del signo: La primera articulación descompone el signo en monemas, son
unidades mínimas que poseen significante y significado. En la segunda
articulación, cada monema se articula a su vez en su significante en unidades
más pequeñas carentes de significado, los fonemas. Los fonemas son pues, las
unidades mínimas de la segunda articulación que poseen significante, pero no
significado.
Lob / o s/a s L / o / b / o
Monema. Monema . Fonemas.
La importancia que tiene la
doble articulación es la posibilidad de crear infinitas
palabras e infinidad de
mensajes.
- LAS FUNCIONES DEL LENGUAJE
Ya desde Platón se había señalado que: "El lenguaje es un
instrumento para comunicar uno a otro algo sobre las cosas". En todo acto
de comunicación el lenguaje entra en contacto con los diferentes elementos que
forman el esquema de la comunicación. Así el filósofo alemán Bühler dice que el
lenguaje es un órgano que sirve para comunicar uno a otro sobre las cosas;
partiendo de este esquema tripartito, analiza Bühler la relación que el mensaje
guarda con estos elementos básicos y así, establece tres funciones básicas:
1. Los recursos lingüísticos característicos de esta función serían:
entonación
neutra, el modo indicativo, la adjetivación específica y un
léxico
exclusivamente denotativo.
Ej:
"La pizarra verde"
2. La función representativa Bühler
o referencial Jachobson: es la base de toda comunicación; define las
relaciones entre el mensaje y la idea u objeto al cual se refiere. El hablante
transmite al oyente unos conocimientos, le informa de algo objetivamente sin
que el hablante deje translucir su reacción subjetiva.
Los
recursos lingüísticos son: Adjetivación explicativa, términos
denotativos,
modo subjuntivo.
Ej:
"Mi pobrecita mama esta malita"
" ¡Qué
alegría! "
3. La función expresiva o
emotiva: es la orientada al emisor; define las relaciones entre el emisor y el
mensaje. Expresan la actitud del emisor ante el objeto; a través del mensaje
captamos la interioridad del emisor, se utiliza para transmitir emociones, sentimientos, opiniones del que habla.
Los
recursos lingüísticos son: Vocativos, imperativa, oraciones
interrogativas
(utilización deliberada de elementos adjetivos
valorativos,
términos connotativos, pero siempre que todo esto este
destinado a
llamar la atención del oyente)
Ej: "
¡Pepe, ven aquí! "
Jackobson
introdujo en este esquema tres funciones más:
4. Función apelativa Bühler
o conativa Jachobson: define las relaciones ente el mensaje y el
receptor; esta centrada en el receptor. Se produce cuando la comunicación
pretende obtener una relación del receptor intentando modificar su conducta interna o externa. Es la función del mandato y de la
pregunta.
Recursos
lingüísticos: Los de literatura (metáforas, hipérboles...)
Ej: Frases
hechas, Metáforas, frases poéticas.
"En
Abril aguas mil"
"El
tiempo vuela"
"Rexona
nunca te abandona"
5. Función poética o estética: se define la relación del mensaje con él mismo. Esta
función aparece siempre que la expresión utilizada atrae la atención sobre su
forma. Se da esencialmente en las artes donde el referente es el mensaje que
deja de ser instrumento para hacerse objeto (el mensaje tiene fin en si mismo).
Generalmente se asimila esta función a la Literatura, pero se encuentra también
en el lenguaje oral y cotidiano.
Ej:
"El tipico Si..., si..., si... del teléfono"
"Formulas
de cortesía, Hola, Adiós, Buenos días..."
"Muletillas,
Eh..., eh...."
"La
charla intranscendente en el ascensor con un vecino"
6. Función fática: Es la función
orientada al canal de comunicación, su contenido informativo es nulo o muy
escaso: La función fática produce enunciados de altísima redundancia. Su fin es
consolidar detener o iniciar la comunicación. El referente del mensaje fático
es la comunicación misma. Constituye esta función todas las unidades que
utilizamos para iniciar, mantener o finalizar la conversación.
7. Función Meta lingüística: es
la función centrada en el código; Se da esta función cuando la lengua se toma a
si misma como referente; es decir, cuando el mensaje se refiere al propio
código. Cuando utilizamos el código para hablar del código. En la función meta
lingüística se somete el código a análisis: La gramática, los diccionarios, la lingüística utilizan la función meta
lingüística.
Ej: "Las clases de
lengua" "Buscar una palabra en un diccionario"
Todas estas funciones pueden
concurrir simultáneamente, mezcladas en diversas proporciones, y con predominio
de una u otra según el tipo de comunicación.
REFERENTEF.referencial
EMISORF. expresiva MENSAJEF. poéticaRECEPTORF. apelativa
CANALF. fática
CÓDIGOF. Meta lingüística
No hay comentarios:
Publicar un comentario